INSA BRUNN | Manfred Chobot
- morgenschtean
- 10. Apr.
- 1 Min. Lesezeit
Aktualisiert: 11. Apr.
i schtee aun deara bidn fo insan brunn
glei nebm da kiara fo da gmeinti
ind i loss es wossa en mein grui rinna
offtn schteat a maun néibm mia –
daumits du di ausdakenna tuast
deas wossa fon insriga kwölln
is eiskolt gaunz füül gsund
fia insrige niandln de waumpn
de bloudan olsa tuas fei füül tschechan
insrige gmoa is hundart-siab-zian meta
iban meea oba des wossa fo insara kwölln
kimmt aus hundart-fiiri-dochzg meta
des hoast dass mia insa wossa
ausn meea aussi huln tan
olsa tuats a wengale solzich schmekka
owa gee des haun i nit gwisst
(Übersetzung:)
Unser Brunnen
ich stehe an der Pipe von unserem Brunnen
gleich neben der Kirche der Gemeinde
und lasse das Wasser in meinen Krug rinnen
dann steht ein Mann neben mir –
damit du dich auskennst
das Wasser von unserer Quelle
ist eiskalt sehr sehr gesund
für unsere Nieren den Bauch
die Blase also trink es nur viel
unsere Gemeinde liegt hundertsiebzehn Meter
über dem Meer aber das Wasser unserer Quelle
kommt aus hundertvierundachtzig Metern
das heißt dass wir unser Wasser
aus dem Meer herausholen
also schmeckt es ein wenig salzig
aber geh das habe ich nicht gewusst

mehr Texte von Burgenländischen Autor:innen in: Morgenschtean U84–85 (Mai 2025)
Opmerkingen